Главная Поиск Обратная связь Карта сайта Версия для печати
Доска объявлений Инфопресс
Авторизация
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Поиск по сайту



Еще раз о дискриминации, которой «нет», или Почему мы гребем в разные стороны

Еще раз о дискриминации, которой «нет», или Почему мы гребем в разные стороны

Мнение

В свете последних событий с наплывом беженцев и, в частности, с квотой и необходимостью принятия их нашим государством, на общественном поле активно возобновились дискуссии на тему: «существует ли в Эстонии дискриминация по национальному признаку?». 

Мнения эти среди русскоязычных участников дискуссии, как и обычно, разделились на полярные. Часть русскоязычных (обычно это те, кто владеет государственным языком на уровне носителей) считает, что дискриминация по национальному признаку в Эстонии – это миф и попытки некоторых политиков и общественных деятелей манипулировать массовым сознанием. Вторые твердо уверены, что дискриминация – это наша реальность.
Я не стану спорить с первым убеждением, просто приведу несколько примеров для подтверждения опасений вторых. Потому что если те, кто считает, что у нас в этом смысле все хорошо и демократично, и, к их удаче, не сталкивались с проявлениями ущемления прав людей неэстонской национальности, то это не значит, что они отсутствуют вовсе как на бытовом, так (подчеркну) и на профессиональном уровне.

Запрет говорить на родном языке: ущемление прав или воспитательный процесс?
Итак, пример первый. Обойдусь без имен и названий, в данном случае они не важны. Но на всякий случай подтвержу, что мне имена и названия известны, просто, чтобы не сомневались в реальности описываемых мной событий.
Воспитательница детского сада (Ида-Вирумаа) разговаривает со своей коллегой по-эстонски, будучи уверенной в том, что пришедшая за малышом старшая сестренка русская и эстонским языком не владеет. Воспитательница не знает, что девочка учится в эстонской школе, и вскоре ее слова, небрежно брошенные и обращенные коллеге «не выходи никогда замуж за русского – дети будут идиоты. И так Ида-Вирумаа полон идиотов», будут повторены девочкой уже при других обстоятельствах, чем вызовут справедливую волну возмущения в среде родителей. Жалобы были, но воспитатель работает в детском саду и по сей день. Отделалась выговором.
Второй случай, и снова детский сад. Две русские девочки, которых родители водят в эстонскую группу, играя, разговаривают на родном языке. Воспитательница, подходя к ним: «Говорите по-эстонски». Девочки опять переходят на русский. Воспитательница произносит: «По-русски говорить нельзя!». Неподалеку находился отец одной из девочек, который попросил разъяснений, но что ему было отвечено, что «язык учебного процесса – эстонский, а потому, мол, требование педагога обосновано». Отец справедливо заметил, что в данный момент дети просто играют, не вовлеченные в учебный процесс. 
Когда я готовила данный материал, то услышала еще с десяток подобных историй от родителей. Обратимся к международному документу под названием «Конвенция по правам ребенка», в которой право говорить на родном языке закреплено официально.
Итак, статья 30 вышеупомянутой конвенции гласит:
"Если ребенок принадлежит к этническому, религиозному или языковому меньшинству, он имеет право говорить на родном языке и соблюдать родные обычаи, исповедовать религию". Казалось бы, все просто. Но для особенно националистически настроенных педагогов нашей страны, видимо, не очевидно.

«Не та» фамилия?
Допустим, в данном случае речь идет о бытовом национализме. Родители в известной мере в состоянии защитить интересы своего чада.
Но кто защитит ищущих работу и получающих от некоторых организаций отказ из-за неэстонской фамилии? Скажете, такого не бывает? Скажете, преувеличиваю? Вот вам следующий пример.
Известный портал ищущих работу и персонал. Женщина описывает свои достижения, уровень образования и прочее. Женщина из Тарту. Но вот незадача - зовут ее Maria Petrov. Наверняка по мужу, потому что в самой шапке своего CV женщина первым делом пишет: "eestlane". Зачем? Догадаться несложно - она уже сталкивалась с тем, что с ее фамилией шансов быть вызванной на собеседование сильно меньше. Второй случай (имена и названия мне известны) - управляющая одной из фирм рассказывает, что видела список кандидатов на одну из руководящих должностей, откуда были вычеркнуты все русские фамилии - их на собеседование не ждали. Как думаете - совпадение?

Гражданство не обеспечивает равноправия
Опустим тему «серопаспортников» (хотя это из той же «оперы») и обратимся к прозрачному, казалось бы, вопросу с гражданами. Как известно, есть те, кто получил гражданство по рождению, а есть те, кто в порядке т.н. натурализации – сдали язык на нужную категорию и экзамен на знание основного закона ЭР. Евродепутат от Эстонии Яна Тоом в одном из недавних выступлений на телевидении заметила, между прочим, что те, кто получил гражданство в порядке натурализации, возможно, более сознательные граждане, поскольку им пришлось «поднапрячься», чтобы стать полноценными членами эстонского общества. Однако на практике мы видим, что и здесь нет равноправия. Эстонские законы составлены таким образом, что у «натурализованных» граждан прав все-таки меньше. Ну, к примеру, они не могут выставлять свою кандидатуру на пост президента Республики. Или еще вариант – в законодательстве четко прописано, что дети могут быть гражданами нескольких государств (государства отца и матери). После 18 лет они должны определиться, какое гражданство оставить. И если ребенок получил гражданство по рождению, и вторая страна разрешает два гражданства, то он смело может оставлять оба, поскольку Конституция четко говорит о том, что отнять гражданство, полученное по рождению, невозможно. Тогда как лишить гражданства того, кто приобрел его в порядке натурализации, вполне реально. Так получилось в прошлом году, когда угроза потерять гражданство нависла над 13-летней жительницей Кохтла-Ярве. 
«Мы в одной лодке, но гребем к разным берегам», - как-то обронил мой знакомый, рассуждая о проблемах русскоязычных в Эстонии и имея в виду разобщенность двух национальных групп – эстонцев и русских.

Не лоялен - отказать
Напоследок обращусь к одному интересному моменту. В тексте Закона о гражданстве одним из критериев права на эстонское гражданство указана "лояльность к Эстонскому государству". Для начала найдем определение термину «лояльность». Как подсказывает один из словарей, «лояльность - верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только формальная, внешняя)». Т.е., получается, лояльный к государству житель – это тот, кто исполняет закон, и точка. В случае с Эстонией, лояльность, увы, формальная. Здесь уместно вспомнить, что герой одного из моих материалов, участвовавший в известных апрельских событиях в качестве довольно мирном, тем не менее, был, по-видимому, сочтен нелояльным, так как его ходатайство по поводу эстонского гражданства (естественно, все экзамены сдал) рассматривали два (!) года, так и не вынеся положительного решения. В результате он сам отказался от ходатайства и пополнил ряды серопаспортников. 
 
Евгения ЗЕЛЕНСКАЯ,
журналист
Инфопресс №47 (2015 г.)

Возврат к списку