Читаем Пушкина на разных языках
В преддверии отмечавшегося на этой неделе дня рождения А.С. Пушкина библиотекари города Хасавюрт (Республика Дагестан) выступили с инициативой провести международную интернет-акцию «Читаем Пушкина на разных языках».
Участникам предлагалось прочитать одно стихотворение Пушкина в переводе на язык своей страны, записать чтение на видео, рассказать о том, как чтут память поэта на местах.
Наша библиотека также присоединилась к этой акции. Для чтения был выбран отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Евгений Онегин» - сон Татьяны. Прочитала его библиотекарь Марью Салусте из Раквере.
Свои видеозаписи прислали также участники из Болгарии, Франции, Греции, Республики Кипр, Ирландии, Литвы, Македонии, Хорватии, Молдовы, Австралии, Аргентины, Бразилии, Таджикистана, Сирии, Армении, Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Татарстана, Хакасии, Ненецкого автономного округа, Удмуртской Республики, Бурятии, Республики Саха (Якутия). Акция ещё раз помогла убедиться в том, что поэта знают, любят и читают, без преувеличения, во всем мире. Как тут не вспомнить известные строки:
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.
Многонациональный Дагестан представил стихотворения Пушкина на лезгинском, аварском, кумыкском и даргинском языках. Национальная библиотека республики Саха предложила видеоклип, в котором стихотворение «Я помню чудное мгновенье» торжественно и красиво было прочитано на якутском, турецком, английском, немецком, корейском, итальянском, французском, японском, греческом и испанском языках.
Дни памяти поэта продолжаются, и центральная городская библиотека Силламяэ приглашает всех желающих на Пушкинские чтения, которые состоятся 12 июня в 13.30 на открытом воздухе во дворе библиотеки.
Вход свободный.
Татьяна Борисова,
городская библиотека Силламяэ
Инфопресс №24 (2016 г.)