Обращение к правительству – шаг к честному диалогу
В городское собрание Нарвы поступило пять ходатайств от гимназий, которые считают необходимым сохранить русский язык в качестве языка преподавания в гимназической ступени. Само ходатайство, которое городское собрание после принятия планирует направить правительству Эстонской республики, - достаточно объемный документ. В нем поочередно излагается ситуация в каждой гимназии, уровень ее подготовленности к преподаванию большинства дисциплин на государственном языке. Среди этих гимназий – одна из лучших в городе и республике – Нарвская Кесклиннаская гимназия. В ходатайстве, которое подготовила гимназия, с приведением фактов и цифр говорится о том, что гимназия в силах преподавать только 22 курса из 96 на эстонском языке, что совершенно не дотягивает до шестидесяти обозначенных правительством процентов. Исходя из этого и опираясь на положения закона об основной школе и гимназии, попечительский совет Кесклиннаской гимназии обратился в городское собрание с предложением ходатайствовать перед правительством ЭР о выдаче разрешения на обучение на русском языке.
- Было бы очень странно, если бы эти гимназии записали в свой устав, что язык преподавания – эстонский. Технически такой возможности нет, есть возможность двуязычного образования, но не более того. Обманывать себя – последнее дело, обманывать государство мы тоже не намерены, следовательно, наша задача – передать данные ходатайства правительству, - прокомментировал председатель городского собрания Нарвы Михаил Стальнухин.
- Объем самих ходатайств значительно больше того, что требуется для принятия решения. Поскольку с ним будут знакомиться те, кто предпочитает не замечать проблемы Северо-Востока, они должны знать все, что касается ситуации с национальным составом, языком общения, именно поэтому они должны знать, например, о том, что 92% населения Нарвы считает русский язык родным. Сфера использования эстонского языка в нашем городе достаточно узкая, - отметил председатель городского собрания.
В документе приведены также результаты всех круглых столов и опросов, которые имели место в Нарве за последние несколько месяцев. Они однозначно говорят о том, что и родители будущих гимназистов, и сами гимназисты, и учителя, работающие в гимназических ступенях нарвских школ, против перехода на эстонский язык обучения. Кроме того, в документе есть ссылка на исследование, заказанное Министерством образования, которое провели в прошлом году. По данным исследования ученых из Тартуского университета (а они исследовали мнения учителей одиннадцатых классов русских гимназий, которые перешли на эстонский язык обучения) результаты следующие: по субъективной оценке гимназистов, владеет языком в достаточной для обучения степени лишь 31% учащихся. 35% учеников полагают, что их владение языком недостаточно для продолжения учебы. Изучение языка, по результатам исследования, не связано с уровнем образования родителей или с гражданством учащихся. Зато этот показатель связан с регионом, где расположена школа, успеваемостью и типом классов, в которых учащиеся учились в основной школе.
Из всего этого (по оценке учеников) возникают проблемы при изучении предметов на эстонском языке. 85% учеников отмечают, что учиться стало труднее, 82% отметили, что переход должен быть постепенным. 65% признались, что отметки за знания предметов ухудшились. 64% пожаловались на то, что уроки стали изнуряющими, 61% - что активность на уроках снизилась, 54% сказали, что стало трудно осмыслить содержание урока.
Цифры настораживающие. Возникает мысль о том, что все, что связано с переходом на эстонский язык обучения – чисто политическая акция, не имеющая под собой достаточно прочной основы.
В ходатайствах приводится достаточно обширное правовое обоснование, в первую очередь это законодательство Эстонии. В частности, ссылка на статью 37 Конституции ЭР, где говорится, что у каждого есть право на образование, причем, каждый имеет право получить образование на эстонском языке. При выборе характера образования решающее слово остается за родителями. Поскольку в Эстонии отсутствует практика толкования термина «характер образования», то с учетом международных рекомендаций, под характером образования следует понимать также выбор языка обучения.
- Кроме того, при подготовке документа мы использовали ссылки на Закон об основной школе и гимназии, который позволяет принимать здравые, а не продиктованные политическими интересами решения, и ссылки на Международное Право. В поддержку того, чем мы сейчас занимаемся, то есть защищаем гимназическое образование на русском языке, используется Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, протокол Первой европейской конвенции о защите прав и основных свобод человека, рамочная Конвенция о защите национальных меньшинств и еще несколько документов. Таким образом, город Нарва – единственное самоуправление, которое по инициативе депутатов городского собрания основательно занялось этой проблемой и довело работу до логического завершения, - отметил Михаил Стальнухин.
Каким будет ответ правительства, предугадать нельзя. Но оставлять проблему нерешенной или отказать гимназиям, которые представили ходатайства, в их просьбах – значит заставить гимназии признать переход на эстонский язык обучения состоявшимся, с невозможностью при этом обеспечить преподавание большинства предметов на государственном языке. Нужно ли государству такое, де-юро, соблюдение закона? Вопрос риторический.
Евгения ЗЕЛЕНСКАЯ
Фото автора
Инфопресс №9