Главная Поиск Обратная связь Карта сайта Версия для печати
Доска объявлений Инфопресс
Авторизация
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Поиск по сайту



Педагоги о переходе на эстонский язык обучения:  «Нам некогда спорить, мы выполняем закон»

Педагоги о переходе на эстонский язык обучения: «Нам некогда спорить, мы выполняем закон»

На недавней сессии Нарвского городского собрания девять вопросов было посвящено языку обучения в основном звене городских школ. Это было необходимо в связи со вступившим в силу с 1 сентября 2010 года Законе об основной школе и гимназии. Поскольку новый закон определяет языком обучения в основной школе эстонский, с оговоркой на то, что по решению местного самоуправления обучение может вестись на любом другом языке, то депутаты своим решением одобрить преподавание на русском соблюли закон.
Напомним, что в 2007 году начался процесс перехода на эстонский язык обучения в гимназиях, который должен закончиться к 2011 году, когда 60% предметов в гимназии будет преподаваться на государственном языке.
Итак, решением городских собраний в самоуправлениях русскоязычных регионов Эстонии, в основной школе русский язык остался языком обучения. Но гимназистам придется обучаться на эстонском. Кроме того, с нынешнего учебного года девятиклассники должны будут сдать государственный экзамен по эстонскому на категорию В1.
Пока политические силы «перетягивают на себя одеяло», споря о том, как же правильно поступить с русскоязычными школами, в самих школах ведется активная работа по поддержке учащихся, которым предстоит жить в Эстонии, где государственный язык вовсе не русский. Эта поддержка выражается в различных дополнительных возможностях по изучению эстонского.

Погружение в язык на примере Солдинаской гимназии
С какими трудностями сталкиваются школы и преподаватели? Как ведется работа, направленная на выполнения закона? С этими вопросами мы обратились к руководству одной из Нарвских школ – Солдинаской гимназии.
Эта гимназия была выбрана не случайно. Во-первых, в этом году она празднует свой 25-летний юбилей, что уже является поводом для публикации. Во-вторых, здесь сильные традиции классов языкового погружения. К слову, классы позднего языкового погружения остались на данный момент только в Солдинаской гимназии (не считая Ваналиннаскую школу, которая целиком работает по системе языкового погружения).
- Когда эта программа начиналась, в 2006 году, в Нарве было несколько школ, которые занимались поздним языковым погружением – это и Пяхклимяэская гимназия, Гуманитарная гимназия, Солдинаская гимназия и школа Йоала (ныне уже не действующая). Позднее часть школ перешла на программу раннего погружения (с первого класса). То, что у нас осталось позднее погружение – заслуга слаженной работы педагогов, которые активно работают в этом направлении, - рассказала директор Солдинаской гимназии Любовь Фомина.
Плюсами позднего языкового погружения педагоги считают то, что ребятам, которые участвуют в этой программе, гораздо легче потом учиться в гимназическом звене, где язык обучения – эстонский.
- На первом этапе, конечно, ученикам приходится нелегко. Если история преподается на эстонском, то, разумеется, приходится испытывать напряжение, тратить на обучение больше сил. Это естественно. Однако же, хочу подчеркнуть, что как раз этот предмет мы не оцениваем по четвертям – оцениваем по окончанию полугодия. Таким образом, ребятам немного легче адаптироваться, не беспокоясь за отметки, - объясняет Ирина Бахрамова, ныне заведующая учебной частью, ранее – руководитель программы языкового погружения, учитель года в номинации «лучший учитель программы языкового погружения – 2009».
Несмотря на трудности, связанные с введением эстонского языка в учебный процесс русскоязычных детей, успех данного мероприятия зависит и от ученика, и от учителя.
- Если ученик интересуется предметом, то по большому счету ему все равно, на каком языке он преподается. А уж если педагог сумеет построить учебный процесс таким образом, чтобы заинтересовать, совместив государственную программу, требования закона и свой опыт, то, уверена, проблем с языком не будет, - подчеркивает Ирина.
Кстати, в Солдинаской гимназии поступление в класс языкового погружения для учащихся – дело добровольное. Свое согласие на обучение в таком классе учащийся дает лично. На специальной форме место для подписи родителя и место для подписи ученика. Бывали случаи, когда родители хотели, чтобы ребенок учился в классе языкового погружения, а ученик отказывался. С мнением ребенка тут принято считаться.

Владея языком, легче учиться в вузе
Самый первый класс языкового погружения работает по программе уже пять лет. Ребята уже одиннадцатиклассники, и результат владения языком – очевиден. Эти учащиеся гораздо лучше своих сверстников сдают государственный экзамен по языку. Таким ребятам легко в гимназии, и у них не возникает проблем в высших учебных заведениях. Так, может быть, введение эстонского языка в качестве языка обучения не такое уж зло, как его иногда преподносят?
- Это проблема политическая. Не хочу вдаваться в подробности, хочу сказать только одно: нам в школе некогда этим заниматься. Мы обязаны выполнять закон, который диктует определенные вещи. В частности, то, что гимназисты должны обучаться на эстонском. Задача же школы – как можно сильнее сгладить шероховатости и помочь детям легче «влиться» в ту языковую среду, где им предстоит учиться и в дальнейшем. И мы этим занимаемся, участвуя в разных проектах и продолжая использовать в школе возможности программы языкового погружения, - отметила Любовь Фомина.
По словам Ирины Бахрамовой, Министерство предлагает множество возможностей для переобучения педагогов. Таким образом решается проблема нехватки кадров. Хотя необходимо признать тот факт, что она все равно остается актуальной.
- На этих курсах обучаются также и те учителя, которые не ведут предмет на эстонском, но работают в тех классах, где учатся ребята, задействованные в программе языкового погружения. Так они учатся тому, каким образом можно было бы частично использовать эстонский язык на своих предметах.
Педагоги отмечают еще одну позитивную особенность вовлечения родителей и детей в программу языкового погружения – это сближение. Родителям, несмотря на занятость и стремительный современный ритм жизни, приходится быть более внимательными к своим детям – ведь начальный этап языкового погружения предполагает некоторые трудности. А трудности легче преодолевать вместе, - уверены учителя.
- Родители начинают больше времени проводить с ребенком. Стараются помочь ему, поддержать и ободрить. Это именно то, чего часто не хватает современным семьям, - говорит директор.

Для справки
Характерной особенностью методики языкового погружения является то, что в основной и/или средней школе не менее 50% объема учебных занятий проводятся на другом языке. Программа языкового погружения, которая начинается с первого класса, предусматривает, что в течение первых двух лет на другом языке усваивается почти 100% учебного материала. По окончании этих двух лет модель программы начинает быстро меняться в сторону пропорции 50/50, где половина учебного материала преподается на родном языке учащихся и половина - на неродном. Программы языкового погружения предусматривают также преподавание на неродном языке таких предметов, как математика и природоведение, причем знания учащихся по этим предметам не должны уступать знаниям учеников обычных школ.
Языковое погружение является обогащающей формой двуязычного образования, целью которой является приобретение учеником равноценных знаний, умений и навыков в родном и неродном языке.
Цели программы языкового погружения:
- высокое функциональное владение неродным языком (умение читать, писать, говорить, понимать услышанное);
- овладение языком на уровне, соответствующем возрасту учащегося;
- успеваемость по другим предметам (например, по математике) на уровне, соответствующем данному классу;
- понимание культуры другого народа и способность ее оценить.
Почти сорокалетний международный опыт, научные исследования и постоянно растущая популярность методики языкового погружения показали, что она является действенным методом для достижения перечисленных целей.
Евгения ЗЕЛЕНСКАЯ
Фото автора
Инфопресс №49

Возврат к списку