Первые акты на русском будут опубликованы весной
Законодательные акты Йыхвиской волости, которые переведут на русский язык, будут выкладываться на волостной сайт, начиная со следующей весны.
В рамках проекта, финансово поддержанного Целевым учреждением интеграции и Министерством культуры, в период с января до ноября следующего года на русский язык планируется перевести 403 листа местных правовых актов, что, по подсчетам волостного секретаря Пийи Липп, составляет 56 различных постановлений и правил. Переведены и по мере перевода выложены на сайт будут наиболее важные для йыхвисцев документы, такие как парковочные правила, правила благоустройства или правила обращения с отходами. Эту работу доверят присяжному переводчику, который уже найден, добавила Липп.
- До сих пор, за все время существования единой Йыхвиской волости, правовые акты на русский язык не переводились, и это у нас первый подобный проект, - сказала секретарь. - Надеюсь, что экономическая ситуация позволит нам заложить в бюджет 2011 года расходы на продолжение этого процесса. Если мы это дело начинаем, то хотелось бы и добавлять туда акты, и вносить изменения, если надо.
На перевод правовых актов в 2010 году потребуется около 63 тысяч крон, и эта сумма полностью покрывается со стороны учреждения интеграции и минкульта, волость не затратит ничего.
Для значительной части йыхвисцев родным языком является русский. Однако со стороны оппозиции в ходе последней предвыборной кампании звучала критика по поводу недостаточного количества информации о работе власти на русском языке. Если данный проект успешно осуществится - можно будет считать, что одним поводом для критики станет меньше.
Алексей СТАРКОВ
Инфопресс №50