Главная Поиск Обратная связь Карта сайта Версия для печати
Доска объявлений Инфопресс
Авторизация
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Поиск по сайту



И моя биография – часть истории страны

И моя биография – часть истории страны

Абсолютно каждая семья имеет свою историю. У кого-то она настолько яркая, что хоть роман с нее пиши, у кого-то поучительная, выслушав которую можно избежать многих жизненных ошибок, у кого-то грустная... Все они разные, но по каждой такой личной истории можно проследить смену эпох и вождей, идей, взглядов, общественных настроений. А значит, все они имеют право быть частью большой истории человечества.
В том числе об этом говорилось на встрече в Силламяэской библиотеке с магистром философии, руководителем проекта «Сокровищница памяти» Мирьям Лепикульт и журналистом, председателем правления интеграционного общества «Esto-Rada» Николаем Павленко. «Моя биография – частица биографии всей страны» – таково рабочее название будущей книги, о которой рассказывают Мирьям и Николай и в которую они надеются собрать богатый урожай жизнеописаний тех неэстонцев, для кого Эстония является домом по рождению или стала таковым волею судьбы.

Продолжение благородного начинания
«Несколько лет подряд по инициативе Литературного музея Эстонии в нашей стране выходила серия книг под общим названием «Биография Эстонии», где было опубликовано собрание личных воспоминаний (авторы преимущественно были эстонцами). Затем тот же музей выпустил книгу на двух языках «Эстония – мой дом», в которой уже о себе рассказывают и представители других национальностей, проживающих в Эстонии. И эту деятельность музей продолжает, – рассказывает Николай Павленко. – А проект «Сокровищница памяти», который реализуется целевым фондом науки и культуры «Domus Dorpatensis» (Тарту), работает над своеобразным продолжением той благородной акции, начало которой и положил Литературный музей. Но у «Сокровищницы памяти» есть свои особенности. Данный проект делает акцент на временные рамки. 1940-1991 гг. – потеря Эстонией независимости, время прибытия в нее людей и разных республик СССР. Организаторов проекта интересуют причины, по которым люди приезжали сюда, какие чувства у них вызывала Эстония и ее коренные жители, как принимала их страна, люди и, наконец, появилось ли у переселенцев по отношению к Эстонии ощущение дома. Собранные воспоминания будут оформлены в книгу (она также выйдет на двух языках). Мы с Мирьям убеждены, что биографию нашей страны нельзя назвать полной, если в ней отсутствуют строки, написанные людьми, приехавшими сюда во второй половине прошлого века, людьми, которые сегодня представляют треть населения Эстонии. И мы ищем таких людей, которые расскажут нам свои биографии в контексте биографии нашей страны».

Не оккупанты, а переселенцы
«Однажды я задумалась о том, что рядом с нами живут люди, которые имеют интересные истории, богатый жизненный опыт, возможно, они хотели бы этим поделиться… но русскоязычные в недостаточной степени владеют эстонским языком, чтобы рассказать о себе эстонцам, а многие эстонцы не так хорошо знают русский, чтобы выслушать и понять истории людей, приехавших сюда на постоянное место жительства. Лично мне это интересно и я как коренная эстонка, как гражданин и патриот Эстонии хотела бы, чтобы всем жителям нашей страны вне зависимости от их национальности, происхождения, места рождения жилось бы на эстонской земле хорошо. А как мать я хочу, чтобы мой сын жил не во враждебном обществе, – говорит Мирьям Лепикульт. – Мы как жители одной страны должны не бесконечно выяснять отношения, а помогать друг другу. Конечно, основная причина этих противоречий скрыта в истории. Но это же ужасно, что проживающих в Эстонии русских называют оккупантами. Действительно Советский Союз в 1940 году оккупировал Эстонию, но ни один человек, который переселился сюда жить после этого, не думал, что приходит завоевывать страну. У людей были разные мотивы – кто-то приехал учиться, кто-то работать, кто-то нашел тут большую любовь, кто-то в хорошем смысле искал лучшей жизни, а кто-то вынужден был укрываться здесь от сталинских репрессий. Но вот об этих конкретных и уникальных личных мотивах переселенцев эстонцы мало знают, поэтому и их представления о русских зачастую ошибочны. И если по итогам нашего проекта коренные жители Эстонии узнают истории живущих здесь неэстонцев, я уверена, им будет о чем поразмышлять».

Как поучаствовать в создании книги
Сбор материалов в книгу, которая выйдет по итогам проекта «Сокровищница памяти», продлится до августа текущего года. Возрастной ценз участников не ограничен. Не обязательно писать о себе или членах своей семьи - с позволения друзей, знакомых, коллег по работе или соседей расскажите об их судьбах. И это могут быть разные форматы: документальная повесть, небольшой рассказ, или просто ответы на вопросы анкеты. Ее можно найти на сайте «Сокровищницы памяти» www.maluvara.ee (сайт на эстонском и русском языках), там же узнать подробнее о проекте и прочесть первые поступившие истории. Также экземпляр с описанием проекта и анкетой имеется в Силламяэской городской библиотеке, несколько экземпляров есть и у меня, с радостью ими поделюсь.
Продумано в проекте и то, каким образом будет осуществляться сбор историй. Набранный на компьютере текст можно отправить по адресу электронной почты: maluvara@maluvara.ee, написанный от руки послать по почтовому адресу: «Domus Dorpatensis», площадь Раэкоя,1/ул. Юликооли,7, 51003 Тарту. А можно встретиться с кем-то из организаторов проекта и наговорить историю на диктофон (тел. 733 13 45). Для рассказа можно выбрать псевдоним, инициалы или вообще не указывать имен.
«Не важно, каким образом, важно, чтобы голос человека прозвучал, – отмечает Николай Павленко. – Мы ждем ваших историй».
Наталья КОЛОБОВА
Инфопресс №16

Возврат к списку